You can rely on us because our team of project managers and translators is skilled and delivers excellent results. Subtitling for E-Learning and Closed Captions. stl, . Greek Subtitling Services. Medical and technical video SDH. What is an . 7:30AM. We provide English website closed captions at low cost with fast turnaround times. Transcription services. Children’s TV captions should have a reading speed somewhere between 160-180 words per minute. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. In addition, supplying parts of the project yourself can mean mistakes may not be covered under your quoted price, meaning you could wind up paying out more in the long run. Well considered, effective subtitle placement can solve subtitle and closed caption reading issues that include: Subtitles obscuring video information which can include speaker names, locations, dates and narratives. The translators on our Greek subtitling team are experts in the industry with years of experience producing subtitles for different kinds of content, so no matter what you need, we’re poised to accommodate your unique Greek subtitling needs. SRT, . For any Greek subtitling project or voice over please contact us now or. mov, . World Translation Center supplies America’s leading corporations, legal and financial firms, healthcare professionals, international marketing agencies, governmental organizations, not-for-profits and businesses of all sizes with high quality Greek subtitling services. Major clients include Netflix Preferred Vendors. Help Greek viewers consume and appreciate foreign audio and video content with the addition of Greek subtitles. Alternative why not take a look at our FAQ’s page where you can discover more information about Capital Captions and how we differ from the rest. EBU-STL, XML and WebVTT and more. Reach International Viewers with Film Script Translation Services. +91-11-43061918. Our standard subtitling services are priced at £3. Adelphi has recorded over 3 million words in over 30 languages for the e-learning industry and is a one-stop e-learning localization services. Professional language services to the media industry. I’ll load up my subtitle software, import the video and transcripts and make sure my transcription pedals are configured so I’m ready. When it comes to online or broadcast video accessibility, the ultimate goal is to ensure a video is described or captioned to provide the full audio-visual experience. They are mainly used in either videos online or across social media or for translation purposes. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. [email protected] closed captions to your videos will enable greater accessibility to more viewers who are deaf or hard of hearing. Online corporate conference subtitles. avi, . World Translation Center supplies America’s leading corporations, legal and financial firms, healthcare professionals, international marketing agencies, governmental organizations, not-for-profits and businesses of all sizes with high quality Greek subtitling services. The example video below shows some of the formatting styles that we are frequently asked to use. Quality control by native translator. Subtitling samples. We handle more than 100 languages! Talk to an Expert Try our free trial today. For this reason, we are able to provide closed captions and subtitles that are fully functional, high quality and low cost with fast delivery. 00 per video minute for large projects. How it works? Step 1 Upload Video Files Easily via web or link Step 2 Choose subtitle language from a number of options Step 3 Pay Online With major credit card, debit card,. Video games. We also offer a wide range of IT and Language Technology services, such as OCR, file prep, file conversion, testing and so forth. Vimeo and YouTube subtitling for websites using URLs to display videos. Now, subtitling is not just about writing down a translation and calling it a day. Manage the quality and consistency of your subtitling output by defining your own process. Brazilian and Portugal Portuguese. Ekitai provides Greek subtitling services through our native subtitling experts for your TV, films and movies, cartoon, animation, commercial, theatrical and video game needs. Greek Subtitling Services - DubnSub provides Greek subtitling and captioning for film, youtube videos, television, commercials, audio, Mkv, books VHS, and QuickTime in over 100 widely spoken languages. 99 per source audio/video minute. Subtitling and captioning turnaround times start from as little as 6 hours for urgent subtitling services. SUBTITLING: Elevate your videos with subtitles, adding an extra layer of engagement and accessibility that will captivate your audience. We offer a combination of human services and machine intelligence for better quality and faster turnaround times. 00 per video minute. Our low cost audio description services are provided with fast turnarounds as fast as within 48 hours with no loss of quality. Our Dynamic Solutions for You. ebu-tt, . English to Greek subtitle translation and localisation. Get a Quote. Capital Captions is a UK Transcription and Subtitling company providing audio to text typing services to clients worldwide. Whether you have one video or many, we can help. Adelphi Studio offers subtitling, voice-over services, and typesetting globally from our offices in the UK and the USA. Video Transcription. Video games. Closed Caption Regulation Codes. com today for. <br>Strongly interested in. Greek voice artists and talent speaking English, perfect for your Greek-accented English voice-overs projects. If there’s errors in the original audio typing of your video, already there’s likely to be errors in finished results. It forms an independent branch within. Get an estimate on your translation project. However, things may not be that simple. Rates vary depending on video quality, the presence of a pre-written script, turnaround and technical requirements, as well as other factors. Broadcasters, regulated by Ofcom, are held accountable to both the Equality Act 2010 and Section 303 of. com. Subtitles are often intended for foreign viewers and the text included in subtitles is often translated. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. The second issue relates to flow. SPG is Trusted By Greek Projects & Clients Over the past 30+ years, SPG has provided Greek localization services for feature films, TV and other episodic series, documentaries, video games, web content, commercials, TV and radio spots, e-learning and training videos. We create the best subtitles for films, ensuring that your message reaches an international audience seamlessly. Here's the deal- it takes just 3 easy steps with us to make your subtitles perfect for Greece: Greek to English Subtitling. The software allows direct import of text files and assisted line splitting. request a free online quote. It also benefits from SEO and marketing. 1. Children can’t read as fast as adults. At Capital Captions, we work to translate your foreign subtitles in a vast range of languages. Skills involved in Legal Transcription. Subtitling and captioning can be used for most video content. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Whether you have one video or many, we can help. Just like accuracy, readability is crucial to the quality of a subtitle service. Translation services cover an incredibly broad area and in addition, there are many different document, subtitling and transcript formats out there. 00 per video minute. A good subtitle needs to follow a standardized process. We provide Professional Greek Subtitling Services with high quality. Audio Description from £25. Check out a sample of the 182 Subtitling jobs posted on Upwork. We guarantee 98% accuracy in all subtitles. Or choose which is the best description: a shriek, a scream, or a shout! Professional closed captions are like an art form. Ekitai, an ISO 9001:2008 certified Greek translation agency, offers Greek Translation Services. Professional Subtitling Services for your business. Best subtitling services, High Quality, 100% ACcuracy, ISO-Certified 9001:2015,All-Genre Solutions, 24/7 Services, Offers, Secure, Fast Subtitling Service Rates. Whilst accessibility is the most obvious reason for subtitling, marketing, SEO, branding and increase in global awareness are also key reasons to have your videos subtitled. Voiceovers and dubbing for film and TV. Legal video transcription and translation. Video is all about motion and movement. Greek subtitling Graffitti Studio provides professional in-house Greek subtitling, Greek open and closed captioning services. Voiceovers effectively work in a style similar to narration. Unlike closed captions, subtitles aren’t always written in verbatim. (DipTrans Eng-Greek and Greek-Eng). My very first week I made $70, my husband gave me the, "I'll believe it when I see it," speech. Help us improve. A large portion of the subtitling process revolves around quality transcription services. SRT Subtitle? SRT stands for SubRip Subtitle file, which is a caption file made up of time coding and plain text. We offer document and transcription proofreading services for individuals, professionals and small and medium sized companies, as well as large corporations and other entities globally. We accept videos, films, audio, dictation files and documents via the following methods: Our dedicated DropBox. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. Online Subtitling for Websites. Professional and Accurate with fast turnaround times to suit all budgets. German Subtitling Services. These include legal , IT , and medical. SRT Subtitle? SRT stands for SubRip Subtitle file, which is a caption file made up of time coding and plain text. For use where continuous reference and/or editing needs to be made between the transcript and the recording. With Netflix and Amazon prime’s popularity rising year on year, subtitles and closed captioning have become more important to opening up new regions. Meet the Team. We offer a combination of human services and machine intelligence for better quality and faster turnaround times. Typically, subtitlers write captions to include all speech but often exclude unnecessary repetitions, ‘ahs’ and ‘erms’. Using transcription software to transcribe audio and video recordings in an intelligent verbatim, easy to read format. Accurate and well timed. I’ll check my DropBox for new video uploads for subtitling or translation. Children’s closed caption reading speed set to maximum 200 words per. Tel : 916 414 8714. Best Western - Voice-overs in 18 Languages. ”. At Capital Captions, we work with supplying forced narrative subtitles both within a standard caption file for Deaf and Hard of Hearing viewers, and as a separate file for broadcast use when subtitles are deactivated. Professional language services to the media industry. SCC Closed Captions. Video software effectively extracts the sequencing, time code and text information to display subtitles on a video. Whether you have one video or many, we can help. In August 2015, Ofcom carried out research that suggested 7. This process involves transcribing foreign speech in the video, then translating, time coding and formatting captions in a style that complements the look of the film. ISO 17100:2015 CERTIFIED TRANSLATION COMPANY IN HYDERABAD. At Capital Captions, we provide a vast range of subtitling packages to suit our clients needs. SRT subtitling for websites. Surely, when it comes to subtitling, the concept is simple: transcribe, translate, sync. Get Affordable Price. Whatever the size of the project, Capital Captions have the capacity to assist you. If you require transcription services and/or translation, contact Capital Captions today. 00 per audio minute, much like other transcription styles. 50 to £6. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. In free software, typically errors are flagged in. There are large Greek-speaking populations in Albania, Turkey, Italy, Western Europe, the EU, Canada, Argentina, Brazil, and Australia. We provide Professional Greek Subtitling Services with high quality. Get translation and subtitling services for movies, TV programs, promotional videos, corporate videos, and more. We work with subtitle formats including: . Subtitling Translation Services Columbus Lang gives you a once-in-a-lifetime chance to spread your video content to global audiences effortlessly with our premium subtitling translation services and form an unbreakable bond with people who love your content. vtt, . However, more and more we are seeing companies offering automated voice recognition based solutions to transcription services. At first glance, the differences between BSL interpreting and subtitling can seem obvious. Whilst most e-learning providers inevitably want to spread their content to as large an audience as possible, subtitling on these platforms is not always. Embedding, or burning in subtitles involves a process of rendering captions as a permanent part of your video image, meaning that all viewers will instantly see your. Subtitles must have a minimum subtitle display time of 1 seconds (2 seconds where possible). Consequently, a larger audience means you can market your products better, spread your messages further and more effectively engage with your viewers. 24/7 customer support. Prices Start From Just £160 For a video up to 10 mins length: SRT file delivered from your script: £160 Transcription: £60 Translation: £11-19 per video minute Burn in of subtitles to. Sunday 8am-5pm. Acadestudio’s native Greek translators can translate manuals, documents, websites, and other content. com. Subtitle formatting is an important aspect of hard coding subtitles into video. Subtitles should have a maximum subtitle display time of 7. Hebrew . Audio recordings can be loaded directly from CD, local hard drive or an FTP program. company and individual names. C. Although many minds turn to the glitz and glamour of Hollywood, it is not only reserved for this industry. In the UK, the Equality Act 2010 refers to the provision of television access services, stipulating that ‘reasonable adjustments’ are made to ensure that disabled viewers are not left at a disadvantage. That is only $3. 99 + VAT per source video minute. Client Medical History Report – dictated by admitting physicians when a patient is admitted to hospital. Add Greek subtitles to a variety of content, including business presentations, corporate and educational videos, e-learning courses, feature films, promo videos and many more. We are a group of linguists and subtitling experts, armed with over 15 years of solid experience, who specialise in language services. Free Consultation. 100% Precise and Human Generated Greek Transcription Services! GoLocalise offers Greek transcription services for audio and video files for business and individual purposes. Subtitle burning services can be a great option for producers wanting more control over their captioned video content. Desktop Publishing & ΙΤ. . Acadestudio offers top-quality Greek language translation services by expats to help with your business or personal needs. The file format depends on the platform used to display the subtitles. So that’s it on our tips how to translate subtitles like a pro!There are two issues with onscreen text lines being too long. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. ; Industry leading subtitling software to create subtitles that are perfectly timed to the exact frame and aesthetically positioned around shot changes. My primary area of expertise is Translation, (Eng-Greek and Greek-Eng), subtitling and transcription services. Email: [email protected] Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Il Greco Restaurant from Victoria, BC. We deliver the fastest, most accurate, highest quality communication services, every time. When working with Chinese subtitles, it’s paramount to ensure as much as possible, sync to familiar words and phrases, especially those that retain the characters and spelling of the source language, e. Accuracy 98% or more. What Our Customers Say: Capital Captions not only delivered swiftly and efficiently on the brief but also provided outstanding customer service. by JodeneAntoniou February 8, 2023 in Subtitles and captioning, Translation, Voiceover and Dubbing Captions Canada, Film Production, Subtitling Services Canada 0 264 At Capital Captions, we provide subtitling, captioning, translation and audio description services internationally. Background colours, text colours, shadows and transparency all works together in order to create a perfect video finish. Milestone Localization is certified by the International Organization for Standardization (ISO) for having in place strong security of information and quality management systems for “End to end translation and localization services. As London’s leading Voice Over Agency, we produce professional-quality voice over services, featuring narrators’ voices in English and foreign languages. We hire professional transcriptionists, specialising across a range of industries, including medical. Watch on. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. Our Greek subtitling services can be produced no matter what business you run or the sector you operate in. Costs may differ depending on transcription style requirements, number of speakers, audio quality and any inclusion of time codes. We are a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin. The content that works best is content that is visually interesting and looks professional. Error-Free Translation Solutions. Urgent Italian subtitling services as well as standard turnaround times of 24-48 hours. These start from our urgent 6 hour service, through to. Getting your videos transcribed and subtitled are key in getting ranked by search engines such as Google and Bing which in turn get you found by your audience. If you couldn’t find the information you needed within our closed captioning categories, feel free to contact us via email at info@capitalcaptions. Our services include document translation & legalization, interpretation, transcription, voiceover, subtitling, and desktop publishing. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. We also provide transcription services in any language, to provide time-coded scripts for translation. ; Stringent quality control processes - subtitling templates created and checked in-house, and timed to professional standards. 3. We handle more than 100 languages! Talk to an Expert Try our free trial today. DUBnSUB is a premiere post-production agency with a top team of professionals with the capabilities of providing high-quality multilingual subtitling services in India in over 70 languages. We use state of the art software that can render sub-titles in any color, font or size ensuring that text changes while substance and context is retained. We offer fully comprehensive packages to transcribe, subtitle, translate and add BSL to video content, ensuring full accessibility in terms of your video content. Enhance Videos Effortlessly with Top Quality Greek Subtitling Services Visual Subtitling is a company that has distinguished itself in the market by…At Capital Captions, we provide value for money video on demand closed captioning services. A linguist will then translate an . Consider working with us if you are interested in video to text services which are: Reliable. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Competitively priced Italian subtitle services with budget options. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. 50 per video minute for standard dialogue-only English subtitles for online use. 00 per audio minute for closed captions written from scratch (without a transcript provided), and substantially less for closed caption conversions. Here at Capital Captions, we value our work with the deaf community and even have a sister site, MyLittleEars. Supports 100+ Languages, Supports All File Formats, Bulk order offer, 24/7 online support. High Priority, Custom Delivery. So we’re going to settle these arguments once and for all, and look at some of the top reasons why we need subtitling services! On a personal level, for a long time my household was filled with regular debates which usually sounded something like, ‘Turn the subtitles on! Turn the subtitles off!’. Adelphi Studio is a full-service translation agency producing not only Greek voice-overs and translations but also Greek typesetting and Greek Subtitling. Benefits of using GoLocalise as your subtitling and captioning service provider. However, they also must work to retain the meaning of the original text within the foreign subtitles. Value for money. This is key to making perfect subtitles for Netflix and Amazon. 06 USD per minute. Also, you should consider the pace. In the eyes of Google and other search engines; subtitles equal text; text equals indexable data and ultimately, indexable data equals higher rankings! Online subtitling for websites can encompass a huge range of video and caption styles, as. Capital Captions provide services to create video subtitles for SEO, useful for online videos on client websites and sharing sites like YouTube and Vimeo. Foreign audiences and viewers who rely on subtitles can be almost entirely dependent on subtitle quality for an adequate video experience. So there you have it; the top five signs of a great closed captioning company. Our professional Greek translators will assist. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. We provide urgent, affordable, time coded video transcription services, subtitling and closed captioning in a range of subtitle and video formats. Fixed-price. CCL works primarily with tailor-made solutions, delivering dub and subtitling services to clients and end clients like Edisen, Forsman & Bodenfors, Duolingo, Polestar, H&M and IKEA. Sometimes the results of poor subtitling are confusing; sometimes they are. Line and subtitle splits work around natural audio breaks, but reading speed is always paramount. SRT files are time-coded documents that can be imported into the subtitling software, which then puts the correct subtitle in the correct sequence. We provide the subtitled Greek video in the style and format that you. One of the languages we work with is Greek, a proud European language with a rich history. We have over thirty years experience in the subtitles industry. When considering STL subtitles, it’s important to differentiate between EBU-STL (European Broadcast Union subtitles) and STL (Spruce) subtitle files, which are entirely different. Typically, the standard reading speed is set to a maximum of 250 words per minute for adult audiences, which equates to around 20 characters per. Greek subtitling Graffitti Studio provides professional in-house Greek subtitling, Greek open and closed captioning services. Our audiovisual translation services cover a wide variety of video content including documentaries, interviews, tutorials, advertisements, seminars, webinars, etc. Caption, subtitle, translate and review work all within the multi-award winning Amara Editor. The length of many languages will expand when compared to. We also provide typesetting in over 120 languages. US: 1-800-230-7918 UK : +44-80-8238-0078 AUS : +61-1-8003-57380. A transcriptionist and subtitler will work to subtitle a video in the source language. When considering STL subtitles, it’s important to differentiate between EBU-STL (European Broadcast Union subtitles) and STL (Spruce) subtitle files, which are entirely different. Our native translators understand the nuances of the Greek language and can localize your content to fit the exact regional language of your target audience. UK Office. Capital Captions partner to provide professional video translation services for a range of different subtitle, caption and video formats. So if you’re looking to translate Spanish audio to text in another language, our Spanish to English transcription services are the right choice for you. Social media and online video captioning. Specialism: Social Media and YouTube Subtitling, E-Learning Subtitling. We are active in producing numerous projects of various types in subtitling and dubbing international movies, online videos and TV programs within Affordable rates. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. We cover all media sources (Betacam, Digital Betacam, CD/DVD, VHS and all video formats) and we can deliver Greek subtitling in all formats (sub, srt, stl, fab, sst and many more). SCC Closed Captions. The process of subtitling requires a high level of technical knowledge and keen attention to details to ensure that the message conveyed can be understood by your Swedish speaking audiences, regardless of the source language. 2. Bulgarian subtitling agency creating localized Bulgarian subtitles. ; Stringent quality control processes - subtitling (English) templates created and checked in-house, and timed to professional standards. SRT file, and cause overlaps, display errors or. Having subtitles that stay onscreen for. 100% accuracy. If you require Video on Demand closed captioning services, feel. In addition to the above guidelines, we also accept and work with client preferences and instructions as required including alterations to transcription house styles, formatting, templates and file transfer. TV ads. Our cutting-edge video translation solution makes your video subtitling easy and reliable. Shift ms - Subtitling in in six. The types of medical transcription available for reports include: Consultation Report – dictated by physicians on behalf of a patient. WOW your clients with first-class English and foreign language subtitles. Adelphi Studio offers subtitling, voice-over services, and typesetting globally from our offices in the UK and the USA. Shift ms - Subtitling in in six European languages. High quality, Publication Ready subtitles. Subtitle Workshop is a free piece of software that allows its users to create, edit and convert their text based subtitle files. At Capital Captions, we offer a number of services to transcribe, translate and subtitle website videos. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Following on from YouTube video translation and transcription services, Capital Captions can work to translate subtitles for your YouTube videos, opening up your content to global audiences. Still the most commonly used subtitle format, we supply well written, impeccably timed SRT files in a huge number of different languages. However, before going ahead with outsourcing your project to a captioning company, it’s best to understand what is the. Capital Captions provide time coded video transcription services for a wide range of different video formats. Our Chinese subtitling services begin with our video transcription service. Our movie subtitle service is highly accurate and precise. High-quality Greek Subtitling Services from Native Greek Subtitle Experts Greek subtitling Graffitti Studio provides professional in-house Greek subtitling, Greek open and closed captioning services. Manage the quality and consistency of your subtitling output by defining your own process. Subtitles that block news feed scrolls. WMV, . Sound waves are logged for better accuracy and sync and reading speeds are displayed and flagged up. At Capital Captions, we truly care about. Due to the flexible nature of Capital Captions video and audio transcription services, guidelines may vary on a project by project basis. Professional Localization Specialist with experience in coordinating localization projects and in translating, reviewing and subtitling various content types from English, French and Italian into Greek, and vice versa. The digital age has allowed many businesses to thrive and. The principle of using closed captions is to ensure all speech and sound is accessible to a deaf audience, and to ensure any relevant contextual information is also supplied (e. We’re talking with Jodene Antoniou who is Owner of Capital Captions, a company specialising in subtitling, closed captioning and transcription. 141 likes · 18 talking about this. 50 per video minute. Italian subtitling work undertaken by professional Italian linguists (no computer automation)Language Subtitling Services. Ofcom regulates the provision of broadcast closed captioning across the UK in order to ensure accessibility for all audiences. We provide both English subtitles and subtitle translations in all known caption formats. Vimeo and YouTube subtitles. High Quality. We work with both audio and video transcription, and can provide fast turnarounds at competitive prices. g. Typically, this means paying a rate per audio minute for transcription, followed by a rate per word for translation. The rise of the mobile phone and wireless internet has meant that content isn’t only watched in the privacy of your own home, whilst relaxing on the sofa, but wherever you are – on a train, as a passenger in a car, or whilst picnicking outside in the sunshine – this makes video subtitles essential to any. Alexandra Karanikolou LTD provides translation, subtitling, proofreading and editing of the highest standards in the industry, working in collaboration with a select team of translation professionals. From business organizations to media companies, our Greek translation services are crafted to suit the. Our highly skilled linguists produce subtitles using the most sophisticated subtitling software on the market. ttml and more. 1. Once a template is created in the source language, the translation company can work on numerous languages from one file,. Audiobook creation and voiceover narration. Get. Every month, Capital Captions will be creating a ‘meet the team’ blog which will feature a member of our valuable team so that you can get to know a little about them and their background. Closed Captioning Service Categories. Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. by JodeneAntoniou Subtitles and captioning closed captions subtitle services Superpowers. Translation by native linguist. Gyrosa is Victoria's newest fresh Greek food concept. Where video subtitling can be used. Desktop Publishing Services in all Greek, Latin and Cyrillic-based languages. A video featuring BSL accessibility will have video of an interpreter on the bottom right hand corner of the screen. In this blog we will go through some of the main types of video to text services and help to explain and cut through some of the jargon. Using subtitles alongside listening, lip reading could help ease concentration fatigue for hearing impaired listeners. Capital Captions provide and recommend voiceover services for a number of different purpose and video styles. Maximum line length of 47 characters per line. Adelphi Studio is a leading foreign language voice-over agency and subtitling company working with media companies in the UK, the USA, and worldwide. Depending on your target market, the right subtitler should know how to appropriate the pace of dialogues to meet reading speed. Our translators have a wealth of expertise and are acquainted with both languages’ cultural standards. In addition to the above closed caption sectors, we provide services which include: Movie closed captioning. Greek Subtitling Services World Translation Center provides high quality Greek subtitling services at competitive rates. Common Examples of Subtitle Placement Editing. Use state of the art subtitling features like audio waveforms, adjustable playback speed, efficient short-cuts, and notes for easy communication. We work with a huge range of video and subtitle formats and work collaboratively with our clients. With over 25 years of experience, Lionbridge is one of the leading companies in the translation and localization industry. A 2 minutes sample of our English. Foreign Voiceover from £25. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text. Adelphi Studio. Looking for social media savvy assistant to create a curated list of influencers for Mood to reach out to.